mardi 15 décembre 2020

Transférabilité du congé 2021 ?

 




puisqu'un syndicat envoie des courriers d'information trop complexes aux travailleurs, qui soulèvent plus de questions que de réponses pour vous, nous sommes obligés de clarifier cette question en langage humain question de la direction aux syndicats: pour inclure tous les jours RTT 2021 à partir de 2021 d'ici la fin de l'année. ceux-ci ne seraient donc plus transférables jusqu'en 2022! pour cela, ils aimeraient changer le système en cascade où la prise de congé rtt est la priorité. en d'autres termes, la plupart des gens seraient obligés de prendre au moins 32 jours de congé par an. 20 congés annuels et 12 jours ouvrables. Les travailleurs de Eni seraient même tenus de prendre leurs 18 jours + leurs 20 jours de congé annuel.
Alors que jusqu'à cette année nous n'étions obligés de prendre que les 20 jours de congé annuel, le reste était transférable à l'année suivante Réponse du FGTB à cette question de la direction: FGTB ne peut pas accepter cela. nous souhaitons laisser le jours RTT, conge carrière et jours d'ancienneté transférables. Nous n'avons aucune objection à mettre en place la cascade du changement en soi de RTT en premier place.




mercredi 25 novembre 2020

RESULTATS FGTB elections sociales

 


resultats des Jeunes







dimanche 22 novembre 2020

Merci beaucoup pour ton vote

 








mardi 17 novembre 2020

calendrier des payements 2021





 

vendredi 13 novembre 2020

Conseille d'entreprise européen 13/11/2020

 


Conseille d'entreprise européen 13/11/2020

Développement stratégique du groupe

Rétrospective

Il y a une petite révision de ce qui a été annoncé en juillet.
À l'époque, il a été signalé qu'il était nécessaire de fixer des priorités pour le groupe.
Il y avait également un besoin de simplification.

Mettre en place des services d'asset-light dans lesquels nous devrions devenir des leaders qui, à terme, deviendraient indépendants d'Engie.

Programme complémentaire d'allocation d'actifs pour accroître les capacités d'investissement et simplifier le groupe. 

Quelles sont les intentions du groupe pour l'avenir ?

L'objectif est de développer 2 domaines d'application basés sur des critères simples

Engie se recentrera sur les infrastructures décentralisées et les services connexes.

Une nouvelle entité appelée Bright sera créée et se concentrera sur les installations et les travaux de maintenance associés.

Bright Solutions va devenir un acteur majeur du marché, voire le leader du marché.

Pour l'instant, Bright Solutions sera entièrement mis en place par le groupe en tant que nouvelle entité, mais sera finalement créé pour de nouveaux actionnaires.

Cette entité représentera 74 000 employés dans le monde entier, dont 58 000 en Europe.

L'intention est qu'à terme, les deux entités déterminent leur propre vision stratégique.
 
Quels sont les pays qui se retrouveront géographiquement où

Qui fera partie du groupe Bright

Pour la France, 27 000 salariés appartiendront à cette entité

Pour la Belgique, rien ne changera ; les 11 000 salariés actuellement employés en Belgique seront transférés à l'entité Bright.

Le projet initié par Lysandra avec les entreprises Axima, Cofely et Fabricom sera poursuivi.

Les Pays-Bas, avec leurs 6000 employés, seront également inclus dans Bright, mais ils fonctionneront de manière plus indépendante et non moins dépendante de la BU Benelux.

Le Royaume-Uni, qui compte 11 000 employés, sera également inclus dans Bright

Pour le reste, quelques autres pays d'Europe, environ 3000 employés seront accueillis à Bright.

Bright deviendra une entité indépendante et devra continuer sur ses propres forces.

Tout devra commencer à court terme et devra être fait de manière structurée.

Toutes les entreprises d'Engie seront informées de ce changement par le biais du comité d'entreprise.

Le projet n'est pas encore prêt, mais l'intention est de le mener à bien en coopération avec les partenaires sociaux.

De nombreuses questions subsisteront, l'objectif étant que les employés sachent clairement dans quelles entités ils vont se retrouver.

L'intention est de mettre en place une gestion pour cette nouvelle entité dans un court laps de temps.

L'intention est que la gestion commence au début de 2021, mais toujours sous l'autorité du groupe Engie, où la consultation des actionnaires doit encore se faire.

En ce qui concerne la consultation sociale, l'impact qu'elle aura sur les deux entités sera lancé en décembre.

Le représentant des salariés demande ici ce qui va arriver à la BU Belux ainsi qu'aux 23 autres BU ?

Quelle est l'intention de la direction à court terme ?

Y aura-t-il une éventuelle vente d'entreprises à long terme ?

La direction a répondu que toutes les entités de service en Belgique appartiendront à Bright.

L'intention est de donner à la nouvelle entité Bright l'opportunité de se développer et actuellement il n'y a pas de vente.

En ce qui concerne la BU Belux, il y aura à terme une évolution majeure dans le fonctionnement de la BU elle-même, qui aura un impact sur toutes les BU.

L'intention sera de permettre à la nouvelle entité d'opérer de manière indépendante, on ne cherche pas de nouveaux actionnaires pour Bright.

Qui va rester avec la solution client Engie

33 000 autres employés seront employés ici

16000 employés en France

4000 employés en Allemagne

2000 travailleurs en Italie

2000 travailleurs en Espagne

2000 Travailleurs dans le reste de l'Europe

7000 employés dans le monde

En ce qui concerne les services de soutien, cela aura également un impact majeur.

Il faudra également examiner comment l'ensemble des technologies de l'information devront fonctionner,
ce point sera examiné dans les semaines à venir

Les employés devraient bénéficier des mêmes conditions que celles dont ils bénéficient actuellement, et ne pas prendre de cas.
L'intention est que Bright devienne une entreprise forte et solide et devienne et reste un acteur majeur sur le marché.
En collaboration avec les partenaires sociaux, l'intention ne devrait pas être de créer des problèmes pour Engie lui-même.

La réunion est close




BULLETIN DE VOTE ?

 



Cher électeur,

un certain nombre d'ouvriers nous informent qu'ils n'ont pas encore reçu de bulletins de vote ou les ont reçus en retard.

- si vous avez reçu votre lettre d'élection. pouvons-nous vous demander de remplir et de renvoyer immédiatement la lettre d'élection afin qu'elle n'arrive pas en retard.
de cette façon, votre vote pour FGTB ne sera pas perdu

- les personnes qui n'ont rien reçu, écrivez-nous à bruno.usewils@engie.com afin que nous puissions vérifier si vous êtes sur la liste électorale
si vous êtes sur la liste en tant qu'électeur, vous pouvez toujours venir personnellement à Grimbergen dans des cas exceptionnels pour y voter.






lundi 9 novembre 2020

Elections sociales 2020


Cher collègue, Chère collègue,

 

En raison des mesures contre le coronavirus, la lettre de convocation et le bulletin de vote seront envoyés par recommandé et votera par correspondance.
 
N'attendez pas trop longue pour voter car le temps est limité.
Votre bulletin de vote doit arriver au plus tard le 18 novembre.


Votez FGTB liste 3 



Deux heures de travail sont prévues pour retirer le courrier recommandé. Ci-dessous vous trouverez les instructions pour le pointage:
 
Ouvriers
Les ouvriers peuvent choisir de retirer le courrier recommandé au bureau de poste pendant ou en dehors des heures de travail.
S’ils choisissent de retirer le courrier recommandé en dehors des heures de travail, ils recevront une indemnité égale à 2 heures de travail. Celle-ci sera payée automatiquement avec le salaire de la première quinzaine de décembre, vous ne devez introduire aucun code dans la feuille de temps. Vous allez retrouver la compensation sur la fiche de paie sous le code 1046 heures complémentaires payées.
 

S’ils choisissent de retirer le courrier recommandé pendant les heures de travail   deux heures de travail sont prévues à cet effet. Afin de pas mettre en danger l’organisation de travail, le travailleur doit consulter son responsable pour savoir quand il peut retirer le courrier. Le jour où le travailleur est absent pendant deux heures, vous introduisez le code ABS Elections Sociales  avec quantité 2. Vous allez retrouver ce code sur la fiche de paie sous le code 1011 Saint-Eloi.




 

mercredi 4 novembre 2020

calandrier de conge 2021








 

Prime syndical 120€

 





votre prime syndical de 120 € a été payée fin octobre







jeudi 8 octobre 2020

lundi 5 octobre 2020

mercredi 23 septembre 2020

 






Pour votre prime de fin d'année, vous recevrez un supplément de 7,5 € / jour pour un maximum de 65 jours de chômage technique, corona. Ce supplément doit être payé en même temps que la prime de fin d'année. ci-dessous est le Cct qui a été conclu dans notre secteur avec toutes les modalités.


Paritair comité

metaal- machine- en elektrische bouw

Commission paritaire

constructions métallique, mécanique et électrique

 

 

Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei  2020

Convention collective de travail du 18 mai 2020

 

 

Tijdelijke werkloosheid overmacht “Corona” en aanvulling bij de  eindejaarspremie 2020 

Chômage temporaire force majeure «Corona » et supplément à la prime de fin d'année 2020 

 

 

Artikel 1. Toepassingsgebied

Article 1. Champ d’application

 

 

Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen welke ressorteren onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, met uitzondering van de ondernemingen welke bruggen en metalen gebinten monteren.

La présente convention collective de travail s’applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, à l’exception des entreprises de montage de ponts et charpentes métalliques.

 

 

De toepassing is beperkt tot die  ondernemingen die een eindejaarspremie betalen in uitvoering van de sectorale regionale collectieve arbeidsovereenkomsten inzake eindejaarspremie, hierna genoemd de regionale regelingen.

 

L’application est limitée aux entreprises qui paient une prime de fin d'année en exécution des conventions collectives de travail régionales sectorielles relative à  la prime de fin d'année, ci-après dénommés «régimes régionaux».

Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op die ondernemingen die ondernemingseigen afspraken hebben gemaakt over de gelijkstelling van de periode tijdelijke werkloosheid overmacht “Corona” voor de  eindejaarspremie.

 

Cette convention collective ne s'applique pas aux entreprises qui ont conclu des accords d'entreprise sur l' assimilation de la période de chômage temporaire force majeure «Corona» pour la prime de fin d'année.

Artikel 2. Aanvulling bij de  eindejaarspremie

Article 2. Supplément à la prime de fin d’année

 

 

Voor alle dagen tijdelijke werkloosheid wegens overmacht “Corona” die niet gelijkgesteld worden voor de berekening van de eindejaarspremie in de   regionale regelingen  is de werkgever  een aanvullende eindejaarspremie verschuldigd.

L’employeur est tenu au paiement d’ un supplément à la prime de fin d’année pour tous les jours de chômage temporaire force majeure « Corona » qui ne sont pas assimilés en vertu des régimes régionaux, à payer au même moment que la prime de fin d'année pour l'année 2020. 

 

 

Deze aanvulling bedraagt 7,50 euro per arbeidsdag waarop de werknemer tijdelijk werkloos was wegens overmacht “ Corona”. 

Ce supplément est de 7,50 euro par jour de travail pendant lequel le travailleur était en chômage temporaire force majeure «Corona».

 

 

Deze aanvulling wordt beperkt tot maximaal 65  arbeidsdagen waarop de werknemer tijdelijk werkloos was wegens overmacht “ Corona”. De arbeidsdagen die reeds gelijkgesteld worden in bestaande regionale regelingen worden in mindering gebracht op deze 65 arbeidsdagen.

Ce supplément est limité à un maximum de 65 jours ouvrables pour lesquels le travailleur était en chômage temporaire force majeure «Corona». Les jours ouvrables déjà assimilés en vertu des régimes régionaux sont déduits de ces 65 jours ouvrables.

 

 

Deze aanvulling dient gelijktijdig uitbetaald te worden  met de eindejaarspremie.

Ce supplément doit être payé simultanément avec la prime de fin d'année.

 

 

Artikel 3. Deeltijdse werknemers

Artikel 3.  Travailleurs à temps partiel

 

 

Voor deeltijdse werknemers wordt deze regeling pro rata toegepast. Het aantal uren tijdelijke werkloosheid worden daarvoor omgerekend naar voltijdse arbeidsdagen. Het maximum van 65 arbeidsdagen wordt verminderd in verhouding tot de deeltijdse arbeidsregeling.

Ce régime est appliqué au prorata pour les travailleurs à temps partiel. Le nombre d'heures de chômage temporaire est converti en jours de travail à temps plein. Le maximum de 65 jours ouvrables est réduit proportionnellement au régime de travail à temps partiel.

 

 

Artikel 4. Aanrekening van aanvullende vergoedingen voor tijdelijke werkloosheid “Corona” toegekend op ondernemingsvlak op de aanvulling bij de eindejaarspremie

Article 4. Imputation de l'indemnité complémentaire de chômage temporaire «Corona» octroyée au niveau de l'entreprise sur le supplément de la prime de fin d'année

 

 

De aanvullende vergoedingen bij tijdelijke werkloosheid “ Corona”  toegekend op ondernemingsvlak bovenop de sectoraal verplichte aanvullende vergoedingen bij tijdelijke werkloosheid “Corona” worden aangerekend op de aanvulling bij de eindejaarspremie zoals voorzien in deze collectieve arbeidsovereenkomst.

Les indemnités complémentaires de chômage temporaire «Corona» accordées au niveau de l'entreprise en plus des allocations supplémentaires obligatoires sectorielles de chômage temporaire «Corona» sont imputées sur le supplément à la prime de fin d'année prévu par la présente convention collective.

 

 

Commentaar

Commentaire

 

 

Ondernemingen die aanvullende vergoedingen voor tijdelijke werkloosheid “Corona” toekennen , brengen deze vergoedingen in mindering op de aanvulling bij de eindejaarspremie.

Les entreprises qui accordent des indemnités complémentaires pour le chômage temporaire «Corona» déduisent ces allocations du supplément à la prime de fin d'année.

 

 

Voorbeeld 1

Exemple 1

Een onderneming die per arbeidsdag waarop de werknemer tijdelijk werkloos was wegens Corona een bijkomende aanvullende vergoeding betaald heeft van 5,00 euro zal bijgevolg nog een aanvulling bij de eindejaarspremie per arbeidsdag verschuldigd zijn van 7,50 euro - 5,00  euro, zijnde 2,50 euro per arbeidsdag waarop de werknemer tijdelijke werkloos was.

Une entreprise qui a payé une indemnité complémentaire de 5,00 euro par jour ouvrable pendant lequel le travailleur  était en chômage temporaire force majeure «Corona» devra donc payer encore un supplément à la prime de fin d'année par jour ouvrable de 7,50 euro - 5,00 euro, soit 2,50 euro par jour ouvrable pendant lequel le travailleur était en  chômage temporaire.

 

 

De ondernemingen die een aanvulling betalen op basis  van het aantal uitkeringen voor tijdelijke werkloosheid ( 6-dagen regeling ) brengen het totaal bijkomend uitbetaalde bedrag in mindering van de verschuldigde aanvulling bij de eindejaarspremie.

Les entreprises qui paient une indemnité complémentaire en fonction du nombre d'allocations de chômage temporaire (régime de 6 jours) déduisent le montant additionnel total payé du supplément dû à la prime de fin d'année.

 

 

Voorbeeld 2

Exemple 2

Een werknemer, werkzaam in een 5-dagenweek, is 22 arbeidsdagen tijdelijk werkloos geweest wegens Corona en ontving hiervoor 26 uitkeringen tijdelijke werkloosheid van zijn uitbetalingsinstelling. ( 6-dagen telling)

Un travailleur, travaillant dans une semaine  de 5 jours, a été en chômage temporaire «  Corona » pendant 22 jours ouvrables et a reçu 26 allocations de chômage temporaire de son organisme de paiement. (comptage en 6 jours)

Als aanvullende eindejaarspremie is de werkgever een bedrag verschuldigd van 7,5 euro * 22 arbeidsdagen, zijnde 165 euro.

Comme supplément à la prime de fin d'année , l'employeur doit un montant de 7,5 euro * 22 jours ouvrables, soit 165 euro.

De werkgever kende reeds een aanvullende uitkering toe van 5 euro per uitkering, zijnde in totaal van 5*26 = 130 euro.

L’employeur a octroyé déjà une indemnité complémentaire  de 5 euro par allocation, soit un total de 5 * 26 = 130 euro.

Dit bedrag wordt in mindering gebracht van de aanvullende eindejaarspremie.

Ce montant est déduit du supplément à la prime de fin d'année.

Als aanvullende eindejaarspremie blijft een bedrag van 35 euro verschuldigd.

Comme supplément à la prime de  fin d'année, un montant de 35 euro reste dû.

 

 

Artikel 5.  Duur

Article 5. Durée

 

 

Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor bepaalde duur vanaf 1 maart en loopt tot 31 december 2020.

 

La présente convention collective de travail est conclue pour une durée déterminée à partir du 1er mars jusqu’au 31 décembre 2020 inclus.

 

 

Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering.

 

Conformément à l’article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d’une part et au nom des organisations d’employeurs d’autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire.